Friday, December 27, 2024

Expelling Canadian diplomats was ‘retaliatory’, says Indian High Commissioner to Canada

Sanjay Kumar Verma explained that the decision was in response to the expulsion of one of India’s principal diplomats, emphasizing the tit-for-tat nature of the diplomatic row

PRAVASISAMWAD.COM

Indian High Commissioner to Canada, Sanjay Kumar Verma, acknowledged in an interview with Canadian broadcaster CTV that the expulsion of Canadian diplomats was a “retaliatory” measure. He explained that the decision was in response to the expulsion of one of India’s principal diplomats, emphasizing the tit-for-tat nature of the diplomatic row.

The diplomatic dispute stemmed from a larger controversy surrounding the murder of Sikh separatist leader Hardeep Singh Nijjar. Canadian Prime Minister Justin Trudeau’s assertion of “credible allegations” implicating the Indian state in Nijjar’s murder escalated tensions. In response, the Narendra Modi administration threatened to strip Canadian diplomats of their diplomatic immunity, prompting Canada to recall dozens of embassy workers from India.

Regarding allegations of the Indian state’s involvement in criminal activities, the Indian foreign ministry expressed concern about “inputs” from the US related to the nexus between organized criminals, gun runners, terrorists, and others

Verma highlighted the emotional aspect of the decision, stating that high emotions played a role in India’s response. He defended the downsizing of Canada’s diplomatic presence by pointing out the need for resemblance, noting that India had 13 diplomats in Canada compared to Canada’s 60-plus diplomats in India.

The High Commissioner emphasized that constructive conversations and dialogue had taken place between the two governments, leading to an improvement in the strained relationship. He expressed dissatisfaction with the premature conviction of India before the conclusion of an investigation, questioning the adherence to the rule of law. Verma interpreted requests for cooperation as a form of conviction, emphasizing a different perspective on the matter.

Regarding allegations of the Indian state’s involvement in criminal activities, the Indian foreign ministry expressed concern about “inputs” from the US related to the nexus between organized criminals, gun runners, terrorists, and others. While not outright denying the allegations, the ministry highlighted the need for further examination and clarification.

************************************************************************

Readers

These are extraordinary times. All of us have to rely on high-impact, trustworthy journalism. And this is especially true of the Indian Diaspora. Members of the Indian community overseas cannot be fed with inaccurate news.
Pravasi Samwad is a venture that has no shareholders. It is the result of an impassioned initiative of a handful of Indian journalists spread around the world.  We have taken the small step forward with the pledge to provide news with accuracy, free from political and commercial influence. Our aim is to keep you, our readers, informed about developments at ‘home’ and across the world that affect you.
Please help us to keep our journalism independent and free.
In these difficult times, to run a news website requires finances. While every contribution, big or small, will makes a difference, we request our readers to put us in touch with advertisers worldwide. It will be a great help.

For more information: pravasisamwad00@gmail.com

Preeta Vyas
Preeta Vyas
(न्यूजीलैंड निवासी लेखक/ पत्रकार प्रीता व्यास का रेडियो पर लंबी पारी के बाद प्रकाशन में भी कई दशक का योगदान। बच्चों के लिए लगभग दो सौ पुस्तकें प्रकाशित। पहली भारतीय लेखक जिन्होंने इंडोनेशियन भाषा और हिंदी में बाई लिंगुअल भाषा ज्ञान, व्याकरण की तीन पुस्तकें, इंडोनेशिया की लोक कथाएं, बाली की लोक कथाएं, बाली के मंदिरों के मिथक, एवं माओरी लोक कथाएं जैसी रचनाएँ प्रकाशित कीं ।) After working many years as a radio broadcaster, Journalist and Author, Preeta Vyas has come out with 200 books for children. She is the only writer of Indian origin who has written bilingual books in Indonesian and Hindi languages; Bali ki Lok Kathayen (folk stories of Bali); Bali ke Mandiron ka Mithak (Myths of Bali Temples); and Maori LOk Kathayen (Maori Folk Stories). She is based in New Zealand.)

Related Articles

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisement -

EDITOR'S CHOICE